هل أنت أحد أعضاء “حزب الكَنَبة”؟!

no-politics1

بحكم أهتمامي بالتدوين، أقوم من وقت إلى آخر بزيارة العديد من المدونات الماليزية بحكم أن ماليزيا هي بلد منشأ هذه المدونة، وهو ما جلعني على وعي بتوجهات التدوين واهتمامات المدونين الماليزيين.

ومما لفت انتباهي أن المدونين الماليزيين لا يهتمون بالسياسية في مدوناتهم وتقتصر الكتابة في السياسة على المنخرطين في الاحزاب السياسية على أرض الواقعس، وهو الأمر الذي سبقت أن اشارة اليه المدونة الماليزية أسماء قدح في مقابلة أجرتها المدونة معها في وقت سابق. وبالتالي نجد معظم المدونات تهتم بالترفيه وتنمية الهوايات كالهوايات الرياضية والفنية وغيرها، أو ذات اتجاه تجاري كمواقع التجارة الإلكترونية، او تهتم بالسياحة والجوانب الثقافية والاجتماعية والدينية والفنية.

وعلى العكس، ففي العالم العربي يكثر أعضاء ما يمكن أن نسميه “حزب الكنبة” الذي لا يبرحون يكتبون  في السياسة ويناقشونها بشكل صاخب ومستمر من خلال شبكة الإنترنت خصوصاً على “موقع الفيس بوك” من دون النهوض من فوق “الكنبة” التي يجلسون عليها، والذين يتخذون مواقع استراتيجية امام لوحة المفاتيح وشاشات التلفزيون، كما وصفهم العديد من الكتّاب كلكاتب المصري الدكتور يوسف زيدان بطريقة ساخرة.

ومن خلال المدونات الماليزية، تعلمت كمدون عربي درس قيم هو أن الحديث في السياسة غالباً ما يكون مضيعة للوقت  ولا يليق بمن لا يمارس السياسة على ارض الواقع، ولن يعدو عن كونه حديث عبثي لا طائل من ورائه، وأنضمام بائس إلى حزب “الكَنَبة”.

حزب الكنبة

لغة الدراسة والتعليم في ماليزيا

TeacherAndStudent1

تهتم النخبة الماليزية منذ الاستقلال بالتعليم، وتؤمن باهميته لبناء بلد ناجح يسعى لتحقيق مكانة محترمة بين البلدان، ويجري نقاش عميق على الدوام بين المسؤولين في قيادة الدولة وكذلك فيما بين الباحثين والمفكرين والتربويين حول كيفية تطوير أساليب التعليم، وكيفية تزويد هذا الجيل بمعرفة علمية بالمعايير الحديثة من أجل بناء وطن متقدم.

خلال السنوات القليلة الماضية، تجدد النقاش والجدل حول لغة دراسة المواد العلمية مثل الرياضيات والعلوم، ففي عهد رئيس الوزراء الرابع الدكتور محاضير بن محمد، قررت الحكومة بدون تردد وأعتمدت اللغة الإنجليزية لغة الدراسة في المدارس الثانوية والإعدادية .

ويؤكد رئيس الوزراء الماليزي الاسبق على أهمية هذا القرار وصحته لما يشهده العالم من تطور علمي واسع، ونشر الكثير من البحوث والاوراق العليمة بشكل مستمر ومتسارع باللغة الإنجليزية، مما يتطلب الإلمام باللغة الإنجليزية لمتابعة هذه البحوث والإستفادة منها، بينما الترجمة إلى اللغة الماليزية لن تحل المشكلة نظراً لأن ترجمة البحوث العلمية تحتاج إلى مترجمين على دراية بالموضوع المترجم، ولايكفي في الترجمة العلمية الثقافة العامة، مما يعني بالتالي قلة وعدم جودة الترجمة العلمية.

وفي قت لاحق بعد إستقالة الدكتور محاضير بن محمد من رئاسة الحكومة، قررت الحكومة العودة لتدريس المواد العلمية مثل الرياضيات والعلوم باللغة الماليزية (الملايو) في المدارس الحكومية، وباللغة الصينية في المدارس الصينية، وباللغة التاميلية في مدارس عرقية التاميل. فكتب محاضير في مدونته عام 2009 مقالاً بعنوان (العلوم والرياضيات باللغة الملايوية)  يتساءل فيه بإستهجان عن كيفية خدمة هذا القرار للوحدة الوطنية للماليزيين. ويقول إنه أجرى إستطلاع في مدونته، أكد من خلاله 84% من المشاركين إنهم يؤيدون إبقاء اللغة الإنجليزية كوسيلة لتدريس هذه المواد.

ويضيف محاضير ويقول أن عدد من الآباء والمدرسين قد قاموا بإجراء إستبيان، وكانت النتيجة لصالح إبقاء اللغة الإنجليزية كلغة دراسة للمواد العلمية، وبعثوا بعريضة إلى رئيس الوزراء يطالبونه باإبقاء على اللغة ألإنجليزية كما بعثوا إليه شخصياً بنسخة منها. كما أن  سياسي ماليزي سابق من غير الملايو غادر أحد أحزاب التحالف الوطني الحاكم، وأنضم إلى المعارضة أحتجاجاً على العودة إلى إستخدام لغة الملايو، واللغة التاميلية، واللغة الصينية.

DSC04120

عيد استقلال ماليزيا

صورة لصفحة في جريدة ماليزية اسمها (اوتوسن زمان) مكتوبة الخط الجاو، وفيها تظهر كلمة الاستقلال مكررة ثلاث مرات (مرديكا. . مرديكا. . مرديكا).

صورة لصفحة في جريدة (اوتوسن زمان) مكتوبة الخط الجاوي، وفيها تظهر كلمة الاستقلال بلغة الملايو مكررة ثلاث مرات (مرديكا. . مرديكا. . مرديكا). 

يحتفل الماليزيين في الحادي والثلاثين من شهر أغسطس من كل عام بعيد إستقلال بلادهم عن الحكم البريطاني الذي دام سنين طويلة، حتى 31 أغسطس 1957م بعد مفاوضات لندن بقيادة الرجل الذي أصبح أول رئيس وزراء لماليزيا بعد استقلالها توانكو عبدالرحمن.

وفي عيد الإستقلال، يحتفل ويحتفي الشعب الماليزي بذكرى هذا اليوم الهام في تاريخهم الحديث الذي مكنهم من تحقيق الاستقلالية، ومكنهم من إدارة شؤونهم وإقتصادهم وجميع مناحي حياتهم بأنفسهم، ومنذ ذلك اليوم، بدأت ماليزيا تتحول رويداً رويداً من بلد فقير يعيش في غياهب الجهل والمرض والتخلف إلى بلد زراعي يقدم الخدمات الأساسية لأفراد الشعب في غضون عقدين من الزمن، ثم أخذت في المزيد من التحول شيئاً فشيئاً حتى أصبحت بعد عقود ثلاثه أخرى بلد صناعي يركب أهله سيارات من صنع أيديهم.

لكن معظم الماليزيين لا يزالون غير راضين عما تحقق منذ الإستقلال،بل يحلمون بأن يشار إلى بلادهم كبلد متطور في مصاف البلدان المتقدمة وفقاً للمعايير الحديثة المعروفة. ولايزال الكثير من الماليزيين ينتقدون أداء الحكومة والسياسة المتبعة التي تُوصف بالعرقية، وتقييد الحريات، ووجود نسبة من الفقر، وأنخفاض رواتب كثير من موظفي الدولة.

ومما لفت أهتمامي هذا العام في الوقت الذي يحتفي فيه الماليزيين بعيد الاستقلال أمرين سأخصص هذا المقال حولهما، فالموضوع الاول هو تعديل برنامج الاحتفالات بعيد الاستقلال لهذا العام، وإلغاء عرض الألعاب النارية الذي يتم نتظيمه كل عام لملائمة الجو العام  بعد مآساة طائرتي الخطوط الماليزية الأولى والثانية، خصوصاً إن ماليزيا كانت قد استقبلت قبل ايام قليلة جثامين مواطنيها من ضحايا الطائرة الثانية التي تحطمت في أوكرانيا.  وصرح وزير الإتصالات والوسائط العامة قبل عيد الاستقلال بأن الحكومة لن تلغي جميع الاحتفالات ولكنها ستعدلها وستجعلها أٌقل بهرجة لأن روح الاستقلال ينبغي ان تكون قوية في هذه المرحلة بالذات، وان يقف الشعب الماليزي متحداً لإظهار تضامنه في الدفاع عن الوطن وسيادته، بغض النظر عن الأحداث والمشاكل التي تعاني منها البلاد في هذه المرحلة.

اما الأمر الثاني فهو تصريح للدكتور محاضير بن محمد  لوكالة الأنباء الوطنية “برناما” قبل اسبوعين من عيد الاستقلال يتناول فيه مسألة الهوية الماليزية ومستقبل ماليزيا بصورة غير معهودة، وهاجم الأعراق الكبيرة المكونة للنسيج الإجتماعي للمجتمع الماليزي مؤكداً بأن ماليزيا المنشودة والحقيقية لن تتحقق أبداً طالما كل مجموعة عرقية متمسكة بهويتها الخاصة ولغتها الخاصة وثقافتها الخاصة لكون هذا يعيق جهود خلق عرقية ماليزية جديدة، ويقترح أن تقبل جميع الأعراق هوية جديدة من اجل مستقبل وطنهم. وذكر الدكتور محاضير بن محمد بأنه قد تم الاتفاق على ان تحتفظ كل مجموعة بهويتها في العقد الإجتماعي بعد الإستقلال، لكن هذا حدث قبل 57 عاماً من اليوم.

وأضاف الدكتور محاضير بن محمد في مؤتمر صحفي بعد حضورة لنقاش عن  تطور هوية الشباب الماليزي: ((يبنغي تطوير التربية الوطنية بما يؤدي إلى بناء شخصية نبيلة، وليس الاهتمام فقط بالمعرفة من أجل بناء جيل ذو مصداقية، فعندما نمنح شبابنا المعرفة، دون أن نبني شخصياتهم، فهم ربما فقط يسيئون إستخدام هذه المعرفة)).

وعن الإقتصاد، قال الدكتور محاضير بأنه راضي عن الناتج المحلي (6.3 %) التي تحققت في النصف الاول من هذا العام مقارنة بنفس المدة العام الماضي (4.4 %). وأكد أنه من الممكن ان يتحقق نمو أسرع لو لم يكن هناك تفاوت اقتصادي بين المجموعات العرقية، فالاهتمام بالنمو دون توزيع متكافئ سيؤدي إلى توترات بين الأعراق.

Merdeka2

“السناوة ولا بحر جاوه” *

صورة تم التقاطها في المتحف البحري في ملاكا-ماليزيا يظهر فيها سلطان ملاكا وهو يستقبل بعض التجار العرب في ميناء السلطنة في القرن السادس عشر.

نعرف أن هجرة الحضارم أو (قوم عرب-حضرمي Kaum Arab-Hadrami في لغة الملايو) إلى أرخبيل الملايو تعتبر من أهم الهجرات من جنوب الجزيرة العربية، ومع إنني لا أعرف متى بدأت، لكنني أعتقد إنها قديمة وقد بدأت في وقت مبكر بعد الدعوة المحمدية المباركة حتى ربما في القرن الهجري الأول كما يشير العديد من المؤرخين، لكنها ازدهرت أكثر في مراحل لاحقة، خصوصاً في العصر العباسي فيما بين القرنين الثامن والثالث عشر الميلادي.

وكانت قد بدأت هذه الهجرات الحضرمية الجماعية بمبادرة السادة العلويين على الغالب، ثم انضمت إليها كل فئات المجتمع، فالسادة على مر القرون يتأسون بجدهم نبي الله ورسوله محمد صلي الله عليه وسلم عندما هاجر إلى المدينة المنورة للدعوة إلى الإسلام، وفضلاً عن أن للهجرة النبوية عند المسلمين معان عميقة في الوجدان والعقيدة، فهي بمثابة الدرس نتعلمه من نبينا عليه محمد بن عبدالله عليه أفضل الصلاة والسلام قدوتنا الحسنة، وهو الدرس الذي فهمه العلويين أكثر من غيرهم وساروا على هداه، فكان فضلهم عظيم في نشر الرسالة في أقاصي الأرض وخصوصاً الشرق البعيد.

وعندما هاجر الحضارم إلى أقاصي المعمورة في زمن كانت فيه وسائل المواصلات بسيطة، فهذا يعني إنهم قد واجهوا التحديات الجسام والمخاطر والصعوبات، وواجهوا أخطار البحار، كما يعني أن لديهم تراث بحري غني، وباع في صناعة السفن التي تنطلق من ميناء الشحر.

وفي الماضي، حظيت السفينة أو السنبوق (اسم السفينة في اللهجة الدارجة)  بإهتمام من قبل التجار، ويحضرني هنا اسم صانع السفن سعد عوض بن ربيد السويني الذي قام بصنع سفينة الخرطوم على ساحل باسودان في المعلا بعدن كما جاء في كتاب (السفينة ما قبل المكينة)  لمؤلفه محمد الكلدي. وأشتهرت أسماء بملكية السفن مثل بارزعة وباشنفر وبن داغر، كما أشتهرت العديد من السفن مثل سفينة (ثمود) وسفينة (تريم) وغيرها. وفي المهجر، إمتلك العديد من الحضارمة اسأطيل من السفن، مثل  السيد / محمد بن أحمد بن عبدالرحمن بن علوي السقاف الذي إمتلك في سنغافورة عام 1880 أسطول بحري مكون من 35 سفينة تجارية.

وكانت الصعوبات والأخطار التي يواجهها المهاجرين في البحار في طريقهم إلى الجزائر القاصية في أرخبيل الملايو كثيرة، مما يجعل السفر إلى هناك ليس بالامر السهل، فضلاَ عن صعوبة الغربة في بلد لا تعرف لغة أهله عند الوصول، وطول المدة التي يقضيها المهاجر قبل أن يعود إلى وطنه. ولأن جاوه من أهم وجهات الهجرات الحضرمية الشرقية (وهي جزيرة إندونيسية تقع فيها عاصمة إندونيسيا جاكرتا)، فقد تضمنتها العديد من الأقوال الحضرمية الدارجة، من مثل (السناوة ولا بحر جاوه) الذي جعلته عنواناً للمقال، والسناوه تعني رفع استخراج الماء من البئر وتصريفه لري الزرع، وهي مهمة شاقة. كما ذُكرت جاوة في العديد من الكتب والمخطوطات الحضرمية بإسم (جنة الدنيا جاوه) تعبيراً عن الإعجاب والمحبة لهذه الجزيرة الإستوائية البعيدة.


* السناوة: هي كلمة دارجة تعني رفع الماء من البئر وتصريفه لري الزرع.

جاوة: جزيرة تتبع جمهورية إندونيسيا في الوقت الحاضر.

بورترية للسيد/ محمد بن أحمد بن عبدالرحمن بن علوي السقاف الذي إمتلك في سنغافورة حتى عام 1880 أسطول بحري مكون من 35 سفينة تجارية، والذي هاجر جده من سيؤون عام 1794م. توفي في سنغافورة عام 1906 وتم دفنه في مقبرة السقاف في سنغافورة.

بورترية للسيد/ محمد بن أحمد بن عبدالرحمن بن علوي السقاف الذي إمتلك في سنغافورة حتى عام 1880 أسطول بحري مكون من 35 سفينة تجارية، والذي هاجر جده من سيؤون عام 1794م. توفي في سنغافورة عام 1906 وتم دفنه في مقبرة السقاف في سنغافورة.

كلمات ومصطلحات مشتركة بين لغة الملايو واللهجات الدارجة

صورة من المتحف البحري (muzium samudera) بلغة الملايوا، يجسد جانب من اسواق سلطنة ملاكا في عصرها الذهبي. حيث يقف باعة الحبوب والفاكهة وغيرها من السلع في مدينة ملاكا.

صورة من المتحف البحري (muzium samudera) بلغة الملايو لبعض المجسمات التي تجسد جانب من اسواق سلطنة ملاكا في عصرها الذهبي. حيث يقف باعة الحبوب والفاكهة وغيرها من السلع في مدينة ملاكا. وفي هذه الفترة، ازدهرت التجارة بين أرخبيل الملايو والجزيرة العربية.

تتأثر الشعوب ببعضها البعض ثقافياً ولغوياً وفي كل مناحي الحياة من خلال عوامل مختلفة مثل التبادل التجاري والعامل الديني. . والتأثير والتأثر الذي حدث بين اللغة العربية ولغة الملايو واضح وجلي. فضلاً عن التأثير والتأثر في أساليب الحياة والصناعات اليدوية، والملبس والأكل، حيث نجد مثلاً أن 50% من أطباق المائدة في وادي حضرموت تحمل اسماء مالايوية. وفي هذا المقال، سأقتصر على التأثير والتأثر اللغوي، وسأسرد العديد من الكلمات والمصطلحات المشتركة بين لغة الملايو والعربية ( وهي كلمات نجدها في بعض لهجات الجزيرة العربية )، ولا أدري أن كانت هذه المفردات موجودة في لهجات عربية أخرى، لكني على الأقل أعرف هذه اللهجات أكثر من غيرها. . وأكتفي بالقليل من المفردات التي مرت عليَّ ولا تزال تحضرني لحظة كتابة هذا المقال، سواء سمعتها أو قرأتها في الصحف الماليزية أو الكتب أو من خلال حديثي مع الناطقين بلغة الملايو. وأورد هذه المفردات بغض النظر عن أي لغة استعارتها واقترضتها من الأخرى أو ما هو جذر المفردة وتاريخها وما إلى ذلك، ويهمني فقط هنا هو إنها مفردات مشتركة.

  • baldi / بالدي:

وعاء يستخدم لوضع الأشياء وغالباً لوضع الماء فيه  أو “دلو” في العربية الفصحى، والسطل في بعض اللهجات العربية الأخرى.

  • maruah / مَروَّة:

وهي النخوة، ومحاسن الأخلاق وجميل العادات أو “المروءة” في اللغة العربية القياسية، ولكنها تُنطق في العديد من اللهجات في جنوب الجزيرة هكذا “مروة”.

  • Bungkus / بونكس:

وتعني هذه الكلمة في لهجتنا العامية “مظروف” أو ” وضع رسالة في مظروف أو غلاف”، وفي لغة المالايو تحمل معنايين: الاول نفس المعني وهو تغليف رسالة أو طرد، والثاني بمعني تغليف الأكل.

  • Ziarah / زيارة:

واقصد هنا المصطلح الصوفي الذي يعني زيارة المقامات.

  • Sarong / سارون:

هو قطعة من القماش تلتف على الخصر وتغطي الجزء الاسفل من الجسم حتى الكعبين.

  • Dewan / ديوان:

تعني في اللغة الملايو صالة بما في ذلك الصالات الحديثة التي تستخدم للإحتفالات الثقافية والرياضية والاجتماعات الكبيرة، وفي العديد من اللهجات العامية تستخدم لتعني غرفة المعيشة والتي يتم استقبال الضيوف وجلوسهم فيها.

  • Akikah/ عقيقة:

وهي الذبيحة عند قدوم مولود جديد شكرا وإمتناناً لله.

  • Zapin / زفين:

هو نوع من أنواع الرقص، وتكتب في لغة الملايو بهذا الشكل (zapin) بالكتابة اللاتينية، او بهذا الشكل (زڤين) بالكتابة الجاوية، وحرف (ڤ) هو حرف مستعار من اللغة الفارسية كما يبدو لي، لكنه في الفارسي يستخدم ليرمز إلى الصوت الفارسي الشبيه باللاتيني (V).

صورة من المتحف أيضاً وفيها مجسمات لتجار عرب في أسواق مدينة ملاكا

صورة من المتحف أيضاً وفيها مجسمات لتجار عرب في أسواق مدينة ملاكا

متحف الفنون الإسلامية في ماليزيا

banner_about03

رجل الأعمال الماليزي السيد مختار البخاري- الممول للمتحف.

الفن هو خير سفير لأي ثقافة، ووسيلة للتعبير عن المجتمع، حيث يمدنا بصورة أعمق عن المعتقدات وأسلوب الحياة، والماضي، والحاضر، وحتى المستقبل. فمن خلال الفن، نستطيع أن نكتشف ونقدر القوة التي تشكل الشعب والثقافات. إنطلاقاً من هذا المفهوم، تأسس متحف الفنون الإسلامية في كوالالمبور بتمويل من مؤسسة البخاري- وهي مؤسسة يمتلكها رجل الأعمال الماليزي السيد مختار البخاري- والذي ينتمي إلى أسرة من آل باعلوي.

فكرة المتحف هي من بنات أفكار رئيس الوزراء الماليزي الأسبق تون دكتور محاضير بن محمد، وتم أفتتاح المتحف في عام 1998. مقتنيات المتحف تسلط الضوء على العالم الإسلامي متعدد الأثنيات، وعلى امتداد 13 قرناً من الزمان ومن أكثر من 100 دولة. كما ان المتحف يسعى لبناء جسور الإنسجام والتفاهم من خلال الأبحاث الأكاديمية والتبادل الثقافي بين العالمين المسلم والغربي.

أخذ متحف الفنون الإسلامية الماليزي يتطور حتى أصبح واحد من المتاحف الإسلامية الخاصة الرائدة في العالم الإسلامي، حيث أشاد به مركز (IRCICA) ، وهو مركز بارز للتعليم والبحوث يهدف إلى الحفاظ على التاريخ والتراث الثقافي للعالم الإسلامي.

ميز المتحف نفسه من خلال تطوير مقتنياته من الأعمال الفنية والمصنوعات اليدوية الإسلامية بما يجعله فعلاً يمثل العالم الإسلامي، بما يؤدي إلى تحقيق نظرة جيدة إلى الحضارة الإسلامية من خلال أكبر عدد ممكن من الأشكال الفنية التي تغطي أطول مدة زمنية ممكنة. وبينما أعتادت كل المتاحف الإسلامية أن تجمع مقتنياتها من بلاد فارس والشرق الأوسط، فطموح مؤسسة ومتحف البخاري كان أن التركيز على آسيا كالصين والهند وجنوب شرق آسيا.

وإلى جانب مقتنيات المتحف الخاصة، حصل المتحف على مقتنيات إدارة التنمية الإسلامية الماليزية والتي لم تكن متاحة للعرض أمام الزوار. وأصبحت هذه المقتنيات مصدر فريد لجميع اولئك الذين يرغبون في رؤية مجد حضارة طالما أسئ فهمها.

بعض مقتنيات المتحف انتقلت حول العالم، وعُرضت في معارض متنقلة، مثل معرض الإيقاع والشعر، والذي أنعقد في متحف جامعة سنغافورة الوطنية، ومكتبة الإسكندرية في مصر. كما عرضت في معارض اخرى مثل (Abrbandi: Ikats of Central Asia)  الذي انعقد في معرض ويلز الجنوبية الجديدة للفنون في سيدني في استراليا.

وتستمر مؤسسة البخاري في تطوير المتحف من خلال تزويده بالمزيد من الأعمال الفنية والمقتنيات، او من خلال تنظيم العديد من الأنشطة فيه. وينظم حالياً المتحف العديد من المعارض (بمعدل معرضين كل سنة) غالباً بالتعاون مع المتاحف المعروفة عالمياً.

*مصادر المعلومات: الموقع الرسمي للمتحف على شبكة الإنترنت (ترجمة خاصة بالمدونة).

صورة من داخل المتحف

صورة من داخل المتحف

مدلولات الأسماء المالايوية

d8b9d8a8d8afd8a7d984d984d987-d8a8d988d982d8b3

بقلم الصحفي الماليزي/ عبدالله بوقس.

للشعوب في تسمية أبناءهم تقاليد وأفكار خاصة، قد تكون تحت تأثير اعتقادي أو ديني معين، وتحت ضغوط أسرية واجتماعية خاصة، وقد تكون للظروف والأزمنة التي تصاحب ولادة المولود دور في تسميته.

ومما يكثر في العرف المالايوي (الماليزي) هو تسمية المواليد بأسماء مركبة، يتفق في تركيبها الأبوان، ليخرجوا في نهاية الأمر باسم مركب مشتق من كلمات لها مدلولات معينة في العرف الأسري أو الاجتماعي، ولا يخلو الدين من تركيب تلك الأسماء.

وليست ماليزيا هي الدولة الوحيدة التي تُعرف بالأسماء المركبة، فقد عُرف عن العرب أيضا أسماء مركبة لها علاقة تاريخية مثل: أيوب صبري، وعلي غالب، وغالباً ما يستخدم اسم الرسول صلى الله عليه وسلم في التركيبات الإسمية مثل محمد علي، وأحمد رياض. وفي باكستان ودول جنوب شرق آسيا يعرف المسلمون بتركيب اسمائهم مقترنة بالدين والعقيدة، مثل: آية الله، وأمة الرحمن، وكلام الله، فيما يميل الفرنسيون، إلى تسمية ابنائهم بأسماء مركبة فيمسى الشخص: شارل-فرانسوا أو جان-لويس. أما الألمان فيسمون أبنائهم بأكثر من اسم مثل: يوهان سيباستيان باخ.

وتغلب في التسمية الملايوية المركبة كلمات قد تكون هي البداية لمشوار اسم طويل، فيبتدئون باسم محمد أو أحمد على سبيل المثال، أما الفتيات فتبدأ أسماؤهن عادة بإسم نور أو سيتي على سبيل المثال: نور عليا روحاني، أو محمد عطية حذوان، ويعد هذا فقط الاسم الأول غير أسم الأب الذي يساويه في العدد والطول، بينما ينادى الشخص بأواخر اسمه الطويل، فـ (نور عليا روحاني)، تنادى بـ (روحاني)، ومحمد عطية حذوان ينادى بـ (وان).

ويشدد كثير من المالايويين في إعطاء الإسم لمحة دينية إسلامية، فيقتبسون من الأسماء العربية، لأنهم يربطون اللغة العربية بالإسلام- كلمات لها وقع في نفوسهم وقلوبهم، وذلك حفاظاً على الهوية الإسلامية التي يتدين بها المالايويون، ومثال على ذلك: محمد نور حافظي، وسيتي فردوس الجنة، وغير ذلك من المسميات التي يعتقد فيها المالايويون أنها أسماء إسلامية.

ومما يؤثر في المالايويين عند اختيار الأسماء، هو تسمية أبنائهم بأسماء العلماء والمشايخ، طبعاً لا يخلو ذلك من التركيبات الثنائية أو الثلاثية، والتي يعدها بعض المالايويين أمراً لا بد منه في السياق التركيبي للأسماء، فترى كثيراً منهم يدرجون أسماء العلماء والمشايخ أو مشاهير العرب في أسمائهم مثل: أحمد شافعي نسبة للإمام الشافعي، أو محمد نور نواوي نسبة للإمام النووي، ورابعة العدوية نسبة للشاعرة الصوفية.

kids

تسويق ماليزيا

tun-mahathir_11

مقال مترجم للدكتور/ محاضير بن محمد (ترجمة خاصة بالمدونة):

  • كانت ماليزيا في يوم من الأيام غير معروفة لبقية العالم.
  • وكان الماليزيين عندما يذهبون إلى الخارج، وتسألهم الناس من أين أنتم تكون ردة الفعل على ردهم بأنهم من ماليزيا غالباً بالتعليق “اين تقع ماليزيا؟”.
  • لكن معظم الأجانب اليوم يعرفون اين تقع ماليزيا. بل إنهم سيعرفون نجاح ماليزيا في تحويل نفسها من بلد زراعي إلى بلد صناعي. كما أن 24 مليون سائح يزورون ماليزيا كل سنة.
  • كل هذا لم يحصل بعفوية، لكن صناعة السياحة أصبحت مساهم كبير في الاقتصاد الماليزي نتيجة العمل على أن تصبح ماليزيا معروفة للعالم.
  • عندما تم أنفاق 280 مليون رنقت في بناء مضمار سباق سيبانق أف ون (Sepang F1 race-track)، قاموا بالإنتقاد على أساس أن هذا ضياع للمال بحكم أن هذه الرياضة غير مفضلة لدى الماليزيين.
  • كان واحد من اهدافنا هو تسويق ماليزيا كوجهة سياحية، وعرض جاذبيتها كمكان مناسب للإستثمار.
  • شاهد السابق أكثر من 100 ألف متفرج، بمن فيهم حوالي 30 ألف متفرج أجنبي. لكن الأكثر اهمية هو أن السابق قد عُرض على الهواء مباشرة في أكثر من 300 محطة تلفزيوينة حول العالم. و يقدر عدد الذين شاهدوا سباق أف ون (F1 race) حول العالم بأكثر من 300 مليون. لم يشاهدوا سباق السيارات وحسب، بل أنهم شاهدوا الكثير من جوانب التنمية والمرافق الماليزية. لمدة ثلاثة أيام، مشاهدي التلفزيون رأوا ماليزيا الجميلة وجانب من التنمية فيها.
  • الإعلان على التلفزيون الياباني غالي جداً، ويكلف مليون رنقت لفيديو مدته ثلاث دقائق. لكن خلال سباق الأف ون، بينما تحصل ماليزيا على تغطية تلفزيونية مجانية مدتها ساعتين كل يوم خلال ثلاثة أيام. تغط السباق 300 محطة تلفزيونية حول العالم من دون الأضطرار لدفع سنت واحد.
  • إذا أضفنا قيمة الإعلان لمدة ثلاثة أيام في 300 محطة تلفزيونية حول العالم، فإجمالي المبلغ سيكون أكثر بكثير من بناء مضمار السباق. فضلاً عن ضرب هذا المبلغ في 15 سنة وقيمة الدعاية للمضمار ستضيف مليارات.
  • أضف إلى ذلك، أننا سنضيف مردود 30 ألف سائح ليشاهدوا السباق، والمساهمة في الإقتصاد الوطني سيبرر الـ 280 مليون رنجت التي تم انفاقها في بناء مضمار السباق أف ون (F1 race track).
  • هذا الحدث، سباق الأف ون، وغيره مثل سباق الدراجات في جزيرة لنكاوي (Tour de Langkawi bicycle race)، والمعرض الفضائي والبحري الدولي في لنكاوي (LIMA)، وغيرها أكسبت الأمة الكثير من المال أكثر بكثير من تكلفة أستضافة مثل هذا الحدث.
  • هذا ما جلعني أحزن عندما لم تقم الحكومة بمد يد المساعدة لمنظمي سباق الرد بول (Red Bull Air Race) المنعقد مؤخرا في بوتراجايا، والذي عُقد في كل العالم ليشاهده الملايين من الناس. سيكون غالبية المتفرجين من السكان المحليين، لكن الكثير المناصرين الأوفياء سيسافرون لمشاهدة السباق. ستكون قيمة الإعلانات عالية جداً، بينما تكلفة إستضافة الحدث ستكون منخفضة.
  • لن يتمكن المنظمون من كسب الكثير من المال من هذا الحدث، لكنه وسيلة مناسبة للدعاية للبلد.
  • ساهمت الحكومة بمبلغ زهيد، لكنها ينبغي أن تساعد اكثر، وكذلك ينبغي على الشركات الكبيرة.

 

قصر السيد العطاس في بينانق

Alattas mansion
يحتضن قصر السيد محمد العطاس اليوم في ولاية بينانق (شمال غرب ماليزيا) حالياً متحف إسلامي يضم الكثير من القطع الأثرية والتحف الإسلامية النادرة، مثل تجهيزات المساجد التى تعود إلى مئات السنين، وأواني الشرب، وحجارة الطحن (الرحى كما يعرف في العديد من مناطق الجزيرة العربية)، ونقوش ومنحوتات بالخط العربي.
والسيد محمد العطاس هو تاجر من آتشيه (محافظة إندونيسية حالياً تقع شمال سومطره)، ومارس التجارة بين آتشيه وبينانق، وكان له دور أساسي في تزويد أهالي آتشيه بالأسلحة اثناء مقاومة الهولنديينعندما غزوا آتشيه في القرن التاسع عشر.
وقبل أن يتحول القصر إلى متحف، كان مكان إقامة للسيد محمد العطاس، ثم مكان إقامة ابنه، وكان حينها يحتضن احتفالات رأس السنة الهجرية (الاول من محرم) بحضور الشخصيات الدينية والإجتماعية والسياسية والتجار في بينانق.
وفي 1993، قام مجلس البلدية في بينانق بتملك القصر في إطار مشروع تنمية تراث السيد العطاس، وذلك بتوجيهات حكومة الولاية، وبرعاية الحكومة الفيدرالية، وبمساعدة تقنية فرنسية.

Untitled

صور لبعض مقتنيات المتحف

حكايات الملايو: حكايات هانق تواه

صورة من فيلم لهانق تواه (يمين) وجدارية في المتحف الوطني (يسار)

صورة من فيلم لهانق تواه (يمين) وجدارية في المتحف الوطني (يسار)

لا يمكن أن يتعرف أحد على ثقافة شعب الملايو دون أن يتعرف على أكثر أبطال الملايو شهرة هانق تواه أو هڠ تواه بالكتابة الجاوية و(Hang Tuah) بالكتابة اللاتينية، الذي عُرف بالشجاعة والإقدام وبراعته القتالية، ولا يزال شعب الملايو يتناقل حكاياته حتى اليوم، وأُنتجت العديد من الأفلام السينمائية حوله.

ومع الغموض الذي يشوب هذه الشخصية ذات الرمزية التاريخية، إلا إن حكايات هانق تواه قد ظهرت في العديد من سجلات أو حوليات الملايو (Sejarah Melayu) وهي مخطوطات قديمة مشهورة.

هانق تواه هو محارب وبحار ملايوي (orang laut) من ملاكا عاش في عهد حكم السلطان منصور شاه في القرن الخامس عشر الميلادي، وكان واحداً من أقدر أميرالات السلطان الذين يسمون لكسامانا (laksamana) إلى جانب هانق كاستوري (Hang Kasturi)، وهانق ليكيو (Hang Lekiu)، وهانق ليكير (Hang Lekir)، وهانق جيبات (Hang Jebat).

يشتهر هانق تواه بخنجره ( كرس في لغة الملايو) الذي يسمى تامنق ساري (Taming sari)،  والذي صُنع من 20 نوع من الحديد، ونُسجت حوله الأساطير التي تقول أن الخنجر يقاتل بنفسه نيابة عن هانق تواه، وإنه يخرج من غمده بنفسه عندما يتعرض هانق تواه لإعتداء، ويطير في الهواء ويهاجم المعتدي.  يوجد هذا الخنجر اليوم كجزء من الحقوق الملكية للسطان أزلان شاه- سلطان بيراك دار الرضوان.

ويُنسب إلى هانق تواه قوله بأنه يقسم بأن شعب الملايو لن يزول من على وجه الأرض أبداً (Tak akan Melayu hilang di dunia)، وهذا بمثابة دعوة إلى القومية الملايوية.

وتم اليوم تسمية الكثير من الأماكن والمعالم والمنشاءات بإسم هانق تواه، من بينها أربعة شوارع: شارع هانق تواه في كوالالمبور، وكذلك في ملاكا، وفي إيبوه، وفي جوهور. كما أن البحرية الملكية الماليزية قد سمت أحد بارجاتها بـ (KD Hang Tuah). بالإضافة إلى تسمية محطة قطار هامة تقع وسط كوالالمبور بإسم هانق تواه، كما سُميت أحد الساحات بإسمه (Medan Hang Tuah).

من حكايات هانق تواه

يُقال ان خصوم هانق تواه قد قاموا بالوشاية عنه عند السلطان، فقرر السلطان إعدامه، وأوكل المهمة إلى أحد وزرائه لكن الوزير لم يقتنع بهذا الأمر، فأخفأ هانق تواه في احدى الغابات، وأدعى أنه قد نفذ حكم الإعدام بعد أن أخذ ملابسه ولطخها بداء خروف. وعندما سمع بالحادثة هانق جيبات رفيق السلاح لهانق تواه، قرر مواجهة السلطان والإنتقام لصديقه، فأرهق السلطان حتى أخبره وزيره أن هانق تواه مازال حي وأنه القادر على القضاء على هانق جيبات، فأعلن السلطان أن هانق تواه لا يزال حياً، ثم أعلن العفو عنه، لكنه طلب منه قتل هانق جيبات. وتعبيراً عن أخلاصه للسلطان، ذهب إلى هانق جيبات وأخبره أنه مكلف بقتلة، فقال هانق جيبات أنه يتفهم الأمر لكنه يطلب منه أن يمنحه بعض الوقت حتى ينتقم من السلطان، منحه بعض الوقت إلا إنه لاحقاً واجهه وقتله كما تقول بعض الروايات. ومن خلال هذه الحكاية، هانق تواه يرمز إلى الأخلاص المطلق للحاكم، وهذا يعكس تمجيد شعب الملايو لفكرة الإخلاص للحاكم التي تظهر بعمق في نفسيتهم منذ قرون غابرة. ويرمز  هانق جيبات هنا إلى الحقيقة والعدل، وتأتي الحكاية في قالب متناقض كما هو حال هذا الشعب الذي يبدو متناقضاَ أحياناً. ومن خلال هذه الحكاية، يبرز سؤال وهو (من هو على حق؟!) ويُترك السؤال بدون إجابة ليعكس الفكر المرن في عقلية الملايو.

خنجر هانق تواه (كرس)

خنجر هانق تواه (كرس)

ماليزيا والإنترنت. .

صورة لوزير الاتصالات والوسائط المتعددة، ولمبنى الوزارة. .

صورة لوزير الاتصالات والوسائط المتعددة داتو سري أحمد شبري، ولمبنى الوزارة . .

تدرس وزارة الإعلام والوسائط المتعددة الماليزية امكانية حظر موقع التواصل الاجتماعي على شبكة الانترنت (فيسبوك) بهدف الحد من إساءة استخدامه. وقال وزير الإعلام والوسائط المتعددة أحمد صبري حول حظر الفيسبوك “أعلم أنه قرار راديكالي إلا أن الوزارة ستقوم بدراسة المقترح” . وتخشى الحكومة الماليزية كذلك من حقيقة ان موقع الفيسبوك تحول الى وسيلة تواصل لنشر الفكر الإرهابي والتطرف الديني في ماليزيا لاسيما في الآونة الأخيرة إضافة إلى نشره للعنصرية العرقية بين أفراد الشعب.

وقال نائب رئيس الوزراء الماليزي محيي الدين انه وجه مجلس الوزراء باجراء تعديل على قانون الفتنة وقوانين أخرى تتصدى للأفراد الذين يستغلون وسائل الاعلام الحديثة للاساءة للدين أو نشر تصريحات مثيرة للفتنة. واعتبر أن الهجوم على وسائل الاعلام الاجتماعية يعد أحد التحديات الكبرى التي تواجه الحكومة في جميع أنحاء ماليزيا

وفي مقال نشره رئيس الوزراء الماليزي الأسبق محاضير بن محمد في مدونته، قال بإنه وعد (كرئيس للوزراء) بأن لا تقوم حكومته بمراقبة الإنترنت، لكنه غير رأيه اليوم، وذلك لأن اللاعبين في الإنترنت مثل أولئك الذين يسيطرون على السيرفرات يمارسون رقابتهم الخاصة لتحديد مايظهر من خلال هذه الوسيلة البديلة.

وأشار الدكتور محاضير بأنه نفسه قد عانى من رقابة المسيطرين على الإنترنت، وإنه عندما نشر مثلاً مقالاً عن اليهود، تم منع ربط المقال بالفيسبوك بدون أي تفسير، بالإضافة إلى إن المنصة المستضيفة لموقعه، قد قامت بشكل مفاجئ –بعد زيارة مدونته من قبل مئات الآلاف من الزوار- برفض إستضافة موقع مدونته، وعندما غير المنصة تكرر الامر ثلاث مرات، ولاتزال المحاولات مستمرة فضلاً عن مهاجمة المدونة بالفيروسات بإستمرار.

وأضاف الدكتور محاضير محمد بأن  ليس هناك حرية فيما يسمى بالإعلام البديل، بل أن الإعلام البديل قد أصبح أقل حرية من الإعلام المطبوع والإلكتروني. وقال بأن الوقت قد حان للتوقف عن الحديث عن حرية الصحافة، ودعى إلى الإعتراف بإن شبكة الإنترنت بحاجة إلى الرقابة، لأن الحرية –أي نوع من الحرية- معرضة لسوء الإستخدام وخصوصا في الحقل الأخلاقي.

وقال الدكتور محاضير محمد أيضاً بأن الإنترنت قد قوض الأخلاق، وأن أي طفل اليوم قد أصبح قادراً على الوصول إلى الإباحية، وأن المثلية الجنسية قد أصبحت توصف علناً بأنها جزء من حقوق الإنسان، كما أن غير ذلك من الممارسات الجنسية الشاذة -التي نرى أنها خاطئة- ستصبح قريباً جزء من الحرية والمساواة من خلال الترويج لها في الإنترنت.

حزب منظمة الملايو الوطنية المتحدة “أمنو”

UMNO_Logo_Baru

شعار حزب أمنو

حزب منظمة الملايو الوطنية المتحدة أو إختصاراً أمنوا (UMNO) هو الحزب الحاكم في ماليزيا منذ إستقلالها في خمسينيات القرن الماضي، فما هو تاريخ هذا الحزب وكيف نشأ وما هي ظروف نشأته!

تأسس الحزب في عام 1946م على يد السياسي الماليزي عون بن جعفر الذي غادر الحزب لاحقاً في عام 1951م- وهو أي عون بن جفعر والد ثالث رئيس وزراء ماليزي حسين عون. فبعد عودة البريطانيين إلى الملايا بعد أن وضعت الحرب العالمية الثانية أوزارها وغادرت القوات اليابانية ارخبيل الملايو، تأسس اتحاد الملايا، ولاقى الإتحاد معارضة نظراً لإطاره الدستوري الذي رأى أن سيادة الملايو على الملايا مهددة. وفي هذه الظروف، تم عتقد سلسلة من المؤتمرات المالايوية تمخضت عن فكرة تأسيس الحزب القومي (أمنوا) في العاشر من مايو 1946م  في مؤتمر الملايو الثالث المنعقد في مدينة جوهور بارو بقيادة عون بن جعفر.

لم يكن الحزب الوليد راضياً عن إتحاد الملايا، لكنه لم يمتلك السلطة بعد، فلجأ إلى التظاهر بقبول الوضع القائم، وقبل بالتعاون مع البريطانيين في مواجهة التمرد الشيوعي بقيادة العديد من القيادات الميدانية التي ينتمي غالبها إلى العرقية الصينية. وظل الحزب يؤكد على نضاله من أجل التطلعات القومية لأبناء الملايو، وصيانة السيادة والهوية الملايوية والثقافة الملايوية والعرق والدين الرسمي للبلاد.

عام 1949، حل إتحاد الملايا شبه المستقل محل إتحاد الملايا السابق، ليبدأ حينها الحزب بتركيز أهدافه على الحكم، كما بدأت المطالبة بمنح أبناء الملايو كل المزايا في ظل وضع التهميش الذي عاشوه، لكن الحزب لم يكن يدافع عن حقوق الملايو بصورة عرقية منحازة بدليل إنه عمل على منح العرقيات الأخرى حقوقها عندم تربع على رأس السلطة.

عام 1951،  غادر حسين عون-مؤسس الحزب- الحزب بعد فشله في فتح العضوية والإنتساب لغير المالايويين في إتحاد الملايا  ليؤسس حزب الملايا المستقل (IMP). وعندها رأس أمنو تونكو عبدالرحمن. وفي ذلك العام، فاز الحزب في أول إنتخابات في المالايا بعد تحالفه مع رابطة صيني المالايا (MCA) ليتلقى حزب (IMP) ضربة ساحقة. ولاحقاً في عام 1959م، توسع التحالف الحاكم ليضم اليه مؤتمر هنود المالايا (MIC). وبهذا ضمنت نخبة المالايو الحاكمة قيام ديمقراطية مقننة او تحت السيطرة، بعد تكوين الأئتلاف الحاكم الذي أُطلق عليه أسم أئتلاف الجبهة الوطنية (Barisan National) ليتوسع ويشمل تحت جناحه14 حزباً بقيادة امنو في مقابل التحالف الشعبي (المعارضة) الذي يتألف من حزب العدالة الشعبية، وحزب العمل الديمقراطي، والحزب الإسلامي الماليزي.

إستمرت المعارك الإنتخابية مع المعارضة، لكن أمنو حافظ على موقعه كما أصر على أفكاره الإيديولوجية التي يعتبرها البعض متطرفة خصوصاً في الغرب، حتى إنتخابات عام 2008 في ظل رئاسة عبدالله أحمد باضاوي للحزب الذي واصل سياسة سلفه محاضير محمد، حيث خسر الكثير من مقاعده، وأخيراً في عام 2013 (الإنتخابات رقم 13 منذ الإستقلال)، كسب الإئتلاف الوطني الحاكم الجولة بفارق بسيط.

هناك ثلاثه أجنحة أو قطاعات تتبع الحزب، وهي قطاع المرأة (Pergerakan Wanita Umno) وقطاع الشباب (Pergerakan Pemuda Umno) وقطاع الفتيات (Pergerakan Puteri Umno). ويعرف الحزب نفسه بأنه حزب وطني مالايوي يتبنى الإسلام المعتدل، ويمثل تطلعات أبناء الملايو وغيرهم من أهل الأرض، مما يجعله حامي هوية الملايو وسيادتهم على ماليزيا. وحالياً يرأس الحزب رئيس الوزراء الحالي داتو تون نجيب عبدالرزاق.

رئيس أمنوا  الحالي نجيب عبدالرزاق في الوسط.

رئيس أمنوا الحالي نجيب عبدالرزاق في الوسط.

شخصيات ماليزية: تونكو عبدالرحمن

Tunku_abd_rahman

سيكون موضوع هذه الحلقة سياسي ماليزي يعتبر من أهم الساسة في تاريخ ماليزيا المعاصر، ومن أهم رموز إستقلال ماليزيا عن التاج البريطاني حتى أن البعض يلقبه بـ (أبو الإستقلال)، كما أن فترة عمله السياسي كانت من أصعب المراحل التي مرت بها ىالدولة، وحدثت فيها منعطفات وأحداث سياسية مهمة وتاريخية، وهو تونكو* عبدالرحمن بوترا الحاج.

تونكو عبدالرحمن هو اول رئيس وزراء بعد الإستقلال، حيث تولى رئاسة الحكومة في اتحاد الملايا المستقل منذ يوم الإستقلال 31 أغسطس 1957م حتى إنضمام ( صباح وسارارواك وسنغافورة) إلى الإتحاد عام 1963م وتشكيل ولايات الملايا المتحدة، وأستمر رئيسا للحكومة حتى الثاني والعشرين من سبتمبر 1970م. وكان قبل ذلك كبير الوزراء في إتحاد الملايا بين عامي 1955 حتى 1957م.

ولد تونكو عبدالرحمن في 8 فبراير من عام 1903 في ولاية، وأبوه هو السلطان الخامس والعشرين في سلطنة قدح (عبدالحميد حليم شاه). وتزوج من العديد من النساء من بينهن  الشريفة** رضية بنت السيد علوي بارقبة أحد سادة قدح.

في عام 1930، عُين تونكو عبدالرحمن-وهو رجل قانون- رئيساً لجامعة الملايا، وفي 26 أغسطس من عام 1951م، تم أختياره رئيساً حزب اللمنظمة الملايو الوطنية المتحدة (امنو)، وأمنو (UMNO) هو الحزب الحاكم في ماليزيا منذ ذلك الحين حتى اليوم.

في يناير من عام 1956م، رأس تونكو عبدالرحمن وفداً إلى لندن للتفاوض بشأن إستقلال إتحاد الملايا، وكانت نتيجة المفاوضات أن وافق الجانب البريطاني على منح الإتحاد حكم ذاتي الوعد بمنح الإتحاد استقلاله عام 1967م، وهو ماحدث بالفعل بعد كفاح دستوري طويل، عندما وقف في ساحة الإستقلال في الثلاثين من أغسطس من عام 1957 أمام سارية العلم، ليرفع علم الإتحاد الجديد لأول مرة.

أصبح تونكو عبدالرحمن بطل الإستقلال، وكان قد نجح في تحقيق الإستقلال باقل التكاليف نظراً لحنكته السياسية وإدراكه بضرورة توافق جميع فئات المجتمع، وكان هذا واضح من خلال بناءه لعلاقات وثيقة من قيادات من الصينيين والهنود الذين قبلوا بوضع مزايا معينة للملايو في مقابل منح الصينيين والهنود المواطنة الكاملة. كما نجح في قيام التحالف الحاكم حتى اليوم من ثلاثه أحزاب يمثل كل واحد منها إحدى العرقيات الكبرى الثلاث في ماليزيا.

وفي فترة الستينيات، نشب صراع سياسي بين ماليزيا وإندونيسيا في عهد سوكارنو، واجه تونكو عبدالرحمن العديد من المشاكل والأزمات السياسية، كما بدأت الخلافات عالرقية بين الملايو والصينيين في الطف على السطح، لينتهي المطاف بإخراج سنغافورة من ولايات الملايا المتحدة للحفاظ على التوافق السائد في البلاد الذي أصبح مهدداً، وتوقيع اتفاقية بين ماليزيا ممثلة بتونكو عبدالرحمن وسنغافورة ممثلة بالسياسي السنغافوري لي كوان يو، تقضي بمنح سنغافورة إستقلالها إعتباراً من 7 أغسطس 965م، وتسمية بقية الولايات بماليزيا.

ولاحقاً وفي عهد تونكو عبدالرحمن حدثت العديد من الاضطرابات العرقية، أدت فيعام 1969م إلى مقتل  143 من الصينيين و25 من الملايو. ثم جاء رئيس الوزراء الثاني تون عبدالرزاق بن حسين- وهو الد رئيس الوزراء الحالي نجيب عبدالرزاق- الذي أعلن السياسة الإقتصادية الجديدة التي داخلت مصالح المجتمع الماليزي وهدفت إلى تحسين أوضاع البوميبوترا***  بما يضمن عدم تكرار موجات العنف.


*تونكو هو لقب أميري

** الشريفة هو لقب إجتماعي يستخدم للمرأة من آل البيت في أرض الملايو مثلما يستخدم لقب السيد للرجل من آل البيت.

*** البوميبوترا هو مصطلح مالايوي يعني أهل الأرض.

صورة تونكو عبدالرحمن على العملة الماليزية

صورة تونكو عبدالرحمن على العملة الماليزية

إقتباسات من كتاب

Islam_dan_Umat_Islam-350x506

يعتبر الدكتور محاضير محمد أحد رموز ماليزيا الحديثة، وأشهر رؤساء الحكومة الستة الذين تعاقبوا منذ استقلال ماليزيا. ومن هذا المنطلق تهتم المدونة بإلانتاج الثقافي لمحاضير محمد –المفكر- قبل محاضير السياسي.  في السطور التالية، تقرأ عزيزي القارئ مقتبسات لمحاضير محمد تعكس اراؤه وأفكاره باختصار شديد تجاه العديد من القضايا الدينية في عالمنا الإسلامي، وهذه المقتبسات مأخوذة من كتابه “الإسلام والأمة الإسلامية”.


 

  • “الدين هو البوصلة التي تساعد الإنسان على الحفاظ على اتجاهاته السليمة في هذه الحياة، وتحول بينه وبين الهيام على وجهه دون هدف، مما قد يعرضه إلى السقوط في براثن الشر”.
  • “الغالبية العظمى من المسلمين تعيش في عالم وهمي، يُصَوَّر فيه الضعف على أنه قوة، ويُعَدُّ الإخفاق نجاحاً”.
  • “الإصلاح الرئيسي المطلوب منا بوصفنا مسلمين هو إصلاح الفكر، وتصحيح الأفكار بالنسبة لأولئك الذين سقطوا في براثن التعليم الخاطئة البعيدة كل البعد عن الإسلام، والتي لا تؤدي إلا إلى زرع الفرقة والاضطراب في صفوف المسلمي”.
  • “كل واحد منا يحاول أن يزايد على الآخر فيما يتعلق بمظاهر التقوى والورع الديني”.
  • ” أدت المنافسة السياسية بين الجماعات الإسلامية المختلفة إلى التشدد في تفسير التعاليم والأحكام الإسلامية، معياراً للحكم على مدى عمق الإيمان والالتزام بالإسلام لدى الطرف المناوئ. وقد بلغ الأمر ببعض الناس إلى تفسير أي مؤشر على التسامح والمرونة في بعض القضايا، على أنه ضعف في الإيمان بالعقيدة الإسلامية. كما بلغ الأمر بفئات أخرى أن تتعمد النقل والتفسير الخاطئ لإظهار نفسها بأنها أكثر تمسكاً والتزاماً بالإسلام من الفئة الأخرى. وقد انتهت محاولات الطوائف والمجموعات المتنافسة للقدح بإيمان والتزام بعضها بعضاً بالعقيدة، إلى إظهار الإسلام وكأنه دين يقوم على التعصُّب والتطرُّف ولا علاقة له بالتسامح. ونتيجة لذلك، أصبح الإسلام الذي اهتمَّ بالعدالة أيَّما اهتمام ورفع من شأنها إلى أعلى الدرجات، يبدو في نظر الآخرين على أنه دين قمعي لا مجال فيه للرحمة”.
  • “بعض إخواننا المسلمين يقدِّسون الجوانب الشكلية ولا يولّون العدالة المكانة والاهتمام اللتين تستحقهما. هذا التبجيل والاهتمام بالشكل يقود إلى اعتبار الظلم عدلاً طالما استوفيت الشروط المتصلة بالشكل، مما يجعل العدالة الإسلامية تبدو في نظر كثيرين من الناس قاسية ومجردة من الرحمة”.
  • “الإسلام لا يعلِّمنا أن نكون أنانيين نؤدي العبادات لكسب الأجر لأنفسنا فقط وأن نتجاهل واجباتنا المفروضة علينا لصالح المجتمع الإسلامي.”
  • “القانون لا يمكن اعتباره إسلامياً لمجرد أننا صغناه على أنه قانون شرعي، بل على العكس من ذلك يمكننا أن نضيف قوانين أخرى تبدو في ظاهرها غير شرعية، لكننا نصفها على أنها شرعية متى كانت لا تخالف أو تناقض روح ومبادئ القوانين والحدود التي ورد ذكرها صراحة في القرآن الكريم”.
  • “إن التنمية الاقتصادية والاجتماعية لا تحدث بين عشية وضحاها، وعلى الناس أن يتحركوا لإحداثها”.
  • “لكي نخطط للمستقبل علينا أولاً أن ننظر إلى الماضي كي نعرف من أين جئنا، وإذا لم نفعل ذلك فإننا قد نتراجع إلى الوراء، حتى وإن كنا نشعر أننا ماضون إلى الأمام”.
  • “الإعلام له أجندته الخاصة في الوقت الحالي؛ لأنه يريد تشكيل العالم، وليس العالم أو فكر قادته هو الذي يشكِّل التغطية الإعلامية. إن ما تراه وسائل الإعلام أو ما تعتبره صحيحاً للعالم، هو الذي تعتدُّ به الآن وتأخذه في الحسبان.” ((انتهت الاقتباسات))

شخصيات ماليزية- الحلقة “1”

P ramlee Suka Duka Dianiaya Dikhianati Melayu

سأتناول تحت هذا العنوان في كل حلقة شخصية ماليزية معروفة ولها دور وتأثير في حياة الشعب الماليزي سواء كانت هذه الشخصية سياسية أو ثقافية أو أقتصادية او دينية او فنية . . . ألخ. وسأبدأ الحلقة الاولى مع شخصية فنية.

موضوع هذه الحلقة هو الفنان الماليزي رملي، وهو ممثل ومخرج ومنتج وكاتب أغاني ومغني وملحن وموسيقي.
ولد رملي في جزيرة بينانق (غرب شبة جزيرة الملايو) في 22 مارس 1929م، وأسمه الأصلي هو تاوكو زكريا بن تاوكو بوتيه، وتعود اصوله إلى آچيه )آتشيه( في سوماطرة- إندونيسيا.

أشتهر رملي خلال فترة الخمسينيات والستينيات من القرن الماضي في ماليزيا وسنغافورة وسوامطرة- حيث تعود أصول عائلته- لما له من أسهامات في الصناعة الفنية والادبية وخصوصاً الموسيقى والصناعة السينمائية، مما يجعله واحد من أشهر الشخصيات الفنية في ماليزيا.

عام 1947، فاز رملي بجائزة مسابقة لأحسن أغنية نظمتها أذاعة بينانق، وفي عام 1954م، أخرج أول فلم بعنوان (Penarek Becha)، وبعد حوالي الثلاث سنوات، ظهر في أول فيلم كوميدي بعنوان (Bujang Lapok).
ومن أفلام رملي: (المصير-1949) (اللص أبو حسن-1955) و (هانق توا-1956) و (الثعلب الملتحي-1959) و (سجن العالم-1950) و (تقدير إلهي-1950) و (ثلاثه عبدوه-1964) و (السفر إلى طوكيو-1964)و (علي بابا يثير السخرية-1961) و (بعد الفجر-1967) و (احمد الباب-1968) وغيرها.

واستمرت الحياة الفنية لرملي حتى وصل عدد الأفلام في رصيده إلى 66 فيلماً، بينما وصل عدد الاغاني 360 أغنية. ويعتبر آخر أفلام رملي فيلم (Laksamana Do Re Mi ) الذي تم انتاجه عام 1973م، وتعتبر آخر اغنية له (Air Mata di Kuala Lumpur) أو (الدموع في كوالالمبور)-أُنتجت في عام 1973 أيضاً.
توفي رملي في 29 مايو من عام 1973 عن عمر يناهز الأربعة والأربعين عاماً بعد أن أصيب بذبحة صدرية.

بوستر لفيلم "هانق توا"

بوستر لفيلم “هانق توا”

مدينة لاتشبه سواها*

Sira_harbour_in_aden_as_seen_by_art_portugal كتب/ مازن أحمد صالح عبدالحبيب

إنها المدينة التي قال الأديب الفرنسي بول نيزان بأنها بركان قمري كبير انفجر أحد جوانبه كبرميل بارود قبل أن يوجد رجال ينسجون الأساطير عن الانفجار ولو أنهم فيما بعد نسجوا أسطورة تقول إن عودة بركانها للحياة سيكون إيذانا بنهاية العالم وستكون بوابة الجحيم، كما قال عنها أيضاً:(( لقد علمتني أن علي أن أفهم كل شيء في بلدي الأصل))، وقال عنها كذلك: ((وهذا هو المكان ذو الجمال الأخاذ الذي تموت وأنت تنظر إليه))، وقال عنها أيضاً: ((إنها ميناء مليء بالرموز القاتلة وهي شقيقة جبل طارق)).

إنها المدينة التي قال عنها لويس سيمونان: ((ذكرتني ببعض أحياء القاهرة والإسكندرية والسويس. في كل مكان تجد الأسواق ومحطات القوافل والمسافرين والمقاهي والرواة. في كل مكان توجد المساجد والمنارات والمؤذنون والبيوت ذات البلكونات والاحواش الضيقة. وفي الشوارع يتزاحم الناس طوال اليوم، وتسير النساء محجبات مثلما هو الحال في البلاد العربية كلها)).

إنها المدينة التي قال عنها الفرنسي سامون: ((أجمل وأبهج مدينة في جزيرة العرب))، وقال عنها المؤرخ والرحالة العربي ياقوت الحموي: ((إنها أقدم أسواق العرب)).

وأنا أمر تحت أحد قلاعها الشهيرة، شعرت بمنعة المدينة وقوتها أمام تقلبات الزمن، وحين اعتليت تلك القلعة، شعرت بأنني أعتلي برج بابل الأسطوري، وتراءى لي ودار في خيالي سفن الغزاة  وقد قررت الانسحاب والفرار عائدة إلى مواطنها مهزومة أمام قلعة ستحترق ولن ترفع الرايات البيضاء.

إنها مدينة تعرضت عبر التاريخ لنكسات، وازدهرت وتدهورت، لكن البحر ظل هو ومنارتها ظلت واقفة وحيدة كجزيرة وسط بحر دون حتى أن تحكي لنا ماذا حدث!

إنها مدينة أرتبط أسمها بالجنة وفي نفس الوقت بالنار وبالبركان الذي يتفجر ليعلن نهاية العالم، وربطتها الأخبار بأول الخلق وبهابيل وأخوه قابيل، وأكاد أصدق هذا وأنا أسمع الغراب ينعق فيها كأنه الغراب الذي علم قابيل كيف يوارى جثة أخيه هابيل.

وأنا أمر في بابها، تلفت يسره ويمنه لعلي أرى جنية العقبة المرأة الجميلة الفاتنة ذات الأرجل الشبيهه بأرجل الحمير، لكني وجدتها مدينة تخلو من الجن والأبالسة وأبو ذيل والجبرتيين سواءً في العقبة أو في كهوف البوميس أو في بئر الهرامسة، وحل محلهم أبالسة البشر. وبعد أن كدت أصدق أن هناك مدينة غارقة في بحر هذه المدينة الحقيقية، أيقظني جمال المدينة وأغناني عن أساطير وخرافات المدينة الغارقة.

وأنا كذلك أمر بمساجدها وكنائسها ومعابدها، تنفست رائحة التاريخ العريق لهذه المدينة وعبق التعايش الديني الذي عاشته في عصور غابره، فيها لا تشعر إلا انك تنتمي لهذه المدينة بشكل أو بآخر، إنها مدينة التعايش والسلام بامتياز.

وأنا أتمشى بين صهاريجها، أدركت مدى اقتصادية هذه المدينة وكيف فكر أهلها في تخزين مياه الأمطار بحيث  لا يزيد على 18 صهريجا فقط تستوعب نحو 20 مليون جالون، ولعل ما يلفت النظر وجود لوحة مثبتة على جدار بالقرب من صهريج كوجلان مكتوب عليها “هذه الخزانات في وادي الطويلة مجهول تاريخها”، ويحيط بها جبل شمسان بشكل دائري وكأنه يحرسها من أي مكروه. إنها عدن. . إنها مدينة لا تشبه سواها.

*نُشر هذا المقال على صفحات جريدة الأيام العدنية 

صورة ضوئية للمقال منشوراً في جريدة الأيام

صورة ضوئية للمقال منشوراً في جريدة الأيام

MH370

Untitled3e324

مقال مترجم – كتبه/ الدكتور محاضير محمد في 25 أبريل 2014 (ترجمة خاصة بالمدونة)

1- لقد استأت كثيراً من حجز موظفي الخطوط الجوية الماليزية (MAS) في بكين من قبل أقارب المسافرين على متن الرحلة (MH370). لقد انزعجت لانهم يضعون اللوم على الناس الخطأ.  ففقدان الطائرة يرجع إلى صناع البوينج.

2- كيف يمكن للبوينج أن تصنع طائرة يمكن ان تصاب بالعطل بكل هذه السهولة. ففي العادة، من الممكن بالنسبة لطاقم الطائرة، الطيارين ومساعدي الطيارين أن يتصلوا مع مطار كوالالمبور الدولي. ربما لم يرد الكابتن ان يفعل، بكن بلا شك مساعده سيقوم بإبلاغ المحطات الأرضية بأن الطائرة لا تحلق في مسارها المقرر.

3- ربما لن يلاحظ المسافرين ذلك، لكن مساعد الطيار سيلاحظ. لذلك فالطاقم في قمرة القيادة مدربين للتعامل مع حالات الطوارئ، إن لم يكن على الفور، فلاحقاً على الأقل.

4- لكن لا يبد أن احداً منهم قد حاول. بلاد شك لأن نظام الاتصالات كله قد أصيب بالعطل. كما إنه سيأخذ الكثير من الجهد إذا حاول الطيار أن يعطل النظام. وبالتالي، فمساعد الطيار سيحاول أن يقوم بشيئاً ما حيال هذا حفاظاً على حياته. هل كان عاجز عن ذلك؟! هل كان كل أفراد الطاقم والمسافرين عاجزين؟!

5- رحلات جميع أنواع الطيارات المدنية يمكن تعقبها حتى من الهواتف المحمولة الشخصية. أستطيع أن أفعل ذلك بتلفوني. إذا كانت الطائرة قد هبطت، استطيع مشاهدتها تهبط وتسير. استطيع حتى ان أحصل على معلومات عن أي طائرة في أي مكان- أي طراز، لمن تعود، ومن اين أقلعت، وإلى اين هي ذاهبة.

6- أعتقد أن هناك أجهزة في الطائرة تسمح بتعقبها من خلال نظام تحديد المواقع العالمي “جي بي إس”.

7-  الكاميرات المتطورة المزودة بها الاقمار الصناعية التجسسية التي تتحكم بها بعض الدول يمكن أن تصور رجل على الأرض وحتى تحديد هويته. وبلا شك فهذه الكاميرات يمكن أن ترصد طائرة طولها 63 متراً.

8- لكن الطائرة أختفت كلياً، وأعتقد أنها أختفت من هواتف الجميع. وبكل تأكيد فإنق قد تم تعطيل بعض الاجهزة في الطائرة، وحتى الاجهزة الاحتياطية.

9- البوينج هي الشركة التي صنعت هذه الطائرة، وبالتالي يجب أن تشرح كيف كل وسائل التعقب هذه التي في الطائرة يمكن أن تًاب بالعطل والخلل. إما أن تكنولوجيا البوينج ضعيفة أو ليست آمنة من الفشل. فأنا لن احب أن أسافر في طائرة بوينج إذا كانت البونج لا تستطيع أن تشرح كيف كل أنظمتها هذه سمكن أن تفشل أو تصاب بالعطل.

10- تقنية التحكم عن بُعد أصبحت متطورة وقوية. وهل هو صحيح أن البوينج قامت بتركيب أجهزة للتحكم عن بعد في الطائرات لمنع أي أختطاف؟ إذا كانت قد فعلت، فلماذا لم توجه الطائرة للهبوط بشكل آمن؟ هل من الممكن لطرف ثالث أن يتحكم في الطائرة عن بُعد؟

11- عندما تحطم طائرة على الأرض أو على البحر، فهناك سنجد حُطام أو بقع من النفط.  لم يتم العثور على شيء حتى الآن. هل من الممكن أن تكون الطائرة قد بقيت سليمة عند اصدامها وغرقت دون وجود أي أثر ولم يقم أحد بإنزال قوارب النجاة بينما إنه قد تم إخبارنا بأن جميع الطائرات مزودة بها؟

12- هل يمكن أن يصدق أحد بأن هذه الطائرة غرقت بهدوء في البحر الهائج وغطست بهدوء في الجزء الأعمق من المحيط الهندي ( بعمق 7 أميال).

13- جرت العادة أن يصل فريق من الخبراء عندما تتحطم طائرة إلى مكان وقوع الحادث فوراً لمعرفة سبب الحادث. البوينج والسلطات في البلد المصنع ينبغي أن يبحثون عن الطائرة. من الممكن أن نوع الطائرة معروف بشكل تام، لكن البوينج لم تظهر أي أهتمام ولم تقل شيئاً عملياً.

14- لدى الخطوط الجوية الماليزية “ماس” العديد من أنواع الطائرات، ولديها سجل جيد، وطياريها مدربين تدريب جيد. حتى لو أراد الطيار الإنتحار، فمساعده والطاقم الموجود في قمرة القيادة لن يسمح له دون فعل شيء، لكن لم يفعل أحد حتى المسافرين شيء. ربما لإنهم كانوا بصورة أو بأخرى عاجزين.

15- يجب على البوينج أن تجيب عن كل هذه الأسئلة. يجب أن توضح الإحتمالات لتعطل نظام الإتصالات، ويجب أن تتحمل المسؤولية لتصنيعها طائرة يمكن أن تختفي في الأجواء بشكل تام.

16- خطوط الطيران الماليزية “ماس” لم تركتب أي خطأ. الخطوط الجوية الماليزية أرسلت طائرة كان متوقع أن تتجز المهمة، لكن الطائرة تصرفت بصورة أو بأخرى بشكل مختلف. من المسؤول؟ ليست الخطوط الجوية الماليزية، لكن بكل تأكيد مصنعي الطائرة- شركة بوينغ للطائرات.

السارون الماليزي Sarong

Untitled

إذا تحدثت عن الملابس التقليدية في ماليزيا، فسيطول الحديث لوجود أنواع متعددة ومختلفة من الملابس التقليدية، لكني سأقتصر الحديث في هذه المقالة عن مايسمى بالسارون في لغة الملايو (sarong)، والذي ينتشر في ماليزيا وإندونيسيا وسلطنة البروناي، وكذلك في القرن الافريقي والجزيرة العربية.

السارون “أو الصارون أو الصارونق” هي قطعة من القماش مخيطة يتم لفها على الجزء السفلي من الجسم عند الخصر  وقد تطول حتى الكعبين وقد تقصر، وهي اشكال وأنواع وألوان مختلفة. وغالبا ماتكوimages (1)22ن مقلمة أو يكون تصميمها عبارة عن مربعات.

ويفضل أبناء الملايو لبس الصارون أثناء ممارساتهم الدينية كالصلاة في المسجد، وغالباً مايضعون على الرأس طاقية تسمى كوبية (كوڤية) في لغة الملايو (kopiah)، وهناك نوع آخر يسمى سوڠكوك (songkok).

وهناك أيضاً لباس رجالي من نوع مختلف يسمى  باجو ملايو (baju melayu)، ويتكون من ثلاثة قطع، إحدى هذه القطع شبيهه بالسارون وتلف حول الخصر وتصل إلى الركبة، بينما القطعتين الأخريتين هي شميز وبنطلون مصنوعين من الحرير أو من القطن.

نماذج للباجو ملايو  baju melayu

نماذج للباجو ملايو baju melayu

نكات ماليزية

Aang - Katun Bahasa Asing

موضوع تدوينة اليوم سيكون موضوع جديد، وهو الطرفة في ماليزيا، وترجمة العديد من النكات المتداولة في الشارع الماليزي، وبعض الرسوم الكاريكاتورية المنشورة في الصحف الماليزية اليومية أو في المواقع الأخبارية الإلكترونية.

يحرص الماليزيين بشكل عام على تجنب النكت وخصوصاً تلك التي تتضمن اساءة دينية أوعرقية، مع وجود بعض السخرية من خلال النكات العرقية، لكن نادراً ما يسخرون من خلال إستخدام نكات دينية. وتكثر النكات الناقدة للحكومة وآدائها، وخصوصاً رئيس الوزراء. وسأسرد في السطور التالية بعض النماذج والأمثلة.

كثيراً من مايسخر الماليزيين من أنفسهم عندما يقارنون أنفسهم ببعض البلدان الناجحة في المنطقة أو على الأقل أكثر نجاحاً، فتجد العديد من النكات التي تقارن بين ماليزيا وسنغافورة، ومنها النكتة التالية:

التقى وفد ماليزي برئاسة نجيب عبدالرزاق (رئيس وزراء ماليزيا) بوفد سنغافوري برئاسة لي هسين لونق (رئيس وزراء سنغافورة)، فقام نجيب عبدالرزاق بسؤال السيد لونق عن كيفية إدارتهم لبلادcaricature_of_pm_by_in2cr3ativ3-d3ezynaهم بكل هذه الكفاءة. فرد  لونق قائلاً: “ببساطة، أقوم بإختيار الناس الأكفاء؟” فقال نجيب : نعم ولكن كيف تعرف إنهم أكفاء؟” فرد: ” فقط أقوم بطرح بعض الاسئلة عليهم، واختبر ذكائهم. . دعني أريك كيف” وماهي إلا لحظات حتى وقف الوزير السنغافوري توني تان أمام رئيس الوزراء لونق، فسأله قائلاً: “اخبرني توني. . من هو أبن أباك؟” فأجاب توني تان على الفور: “أنا بالطبع”. ثم التفت لونق إلى نجيب وقال: “أترى. . كل وزرائي سيجيبون عن هذا السؤال على الفور، لماذا لا تجرب الآن مع وزرائك”. شكره نجيب وغادر. وعندما وصل نجيب إلى مكتبه، استدعى محيى الدين ياسين (نائبه)، وسأله: ” أخبرني يامحيى الدين . من هو أبن أباك؟”، فتفاجأ محيى الدين بالسؤال ولم يعرف الإجابة، وطلب من نجيب أن يمنحه بعض الوقت حتى الغد ليجيب عن السؤال. وافق نجيب على مضض. ذهب محيى الدين وسأل موظفي مكتبه، ولم يعرفوا الإجابة، ثم قرر الإتصال بالرئيس الأمريكي باراك أوباما لطلب مساعدته، وما أن رفع أوباما السماعة حتى قال محيى الدين: “مرحبا باراك. . أريد أن أسألك سؤال”، فرد باراك أوباما بأنه مشغول في هذه اللحظات، لكن محيى الدين طرح السؤال بسرعة قائلاً (السؤال هو من هو أبن أباك؟)، غضب أوباما ورد قائلاً: ” بالطبع أنا أيها الأحمق” ثم أغلق السماعة بعنف. وفي اليوم التالي، ذهب محيي الدين إلى مكتب نجيب، واعلمه بأنه عرف الأجابة، فقال نجيب: ” أذن اخبرني: من هو أبن أبوك يا محيي الدين؟!” فأجاب محيى الدين بكل ثقة: ” باراك أوباما”. ضرب نجيب جبهته بكفة محبطاً، وقال ” ليس أوباما أيها الأحمق. . إنه توني تان”.

نكتة أخرى

كان لدى أمام مسجد في أحدى القرى الماليزية أبناً شاباً لم يستطع أن يقرر ماذا يريد أن يعمل. في يوم من الأيام، قرر الأب الامام أن يقوم بتجربة ليتوقع مستقبل ابنه ويعرف ميوله، فدخل غرفة الأبن بينما كان غائبا عن الببت، ووضع أربعة أشياء على طاولته: مصحف، وخمسين رنقت ماليزي (العملة الماليزية)، وقارورة من الويسكي، ومجلة البلاي بوي (مجلة إباحية). وأختبأ خلف الباب حتى عودة الابن ليرى أي شيئ سيختار من الاربعة الأشياء. وقال لنفسه: ” إذا أختار المصحف، فسيصبح إمام مسجد مثلي، وإذا أختار المال، فيمكن أن يصبح رجل أعمال، وإذا أختار الويسكي فسيصبح سكير، وإذا أختار مجلة بلاي بوي فسيصبح زير نساء”. عاد الأبن إلى البيت ودخل غرفته بينما الأب مختبئاً خلف بابها، وعندما رأى تلك الأشياء على الطاولة، ذهب وتأبط المصحف، وأخذ المال ووضعه في جيبه، وفتح قارورة الويسكي وأرتشف منها رشفة كبيرة، وأمسك بالمجلة ونظر إلى غلافها بإعجاب. وحينها قال الأب لنفسه بصوت منخفض: ” بلا شك ابني سيصبح قيادي في حزب أمنوا (الحزب الحاكم)”.

english1

english2

سقطرى في حوار مع الباحثة الدكتورة ميراندا موريس

cropped-12333333

المكلا اليوم / أجرى الحوار: زياد عبدالحبيب | ترجمة: مازن عبدالحبيب

أشتهرت بشجرة دم الأخوين المستوطنة على أرضها، وبأنها موقع لأكبر التنوعات الحيوية في المنطقة، لإحتوائها على أنواع كثيرة وفريدة من الكائنات الحية النادرة المستوطنة فيها، حتى إن هناك من سماها بـ “جالاباجوس المحيط الهندي” وذلك لكمية الكائنات النادرة فيها قياساًبجزر أرخبيل الجالاباجوس في الإكوادور. ولا تزال الأبحاث العلمية تكشف المزيد من الأنواع. إنها سقطرى التي تم إدراجها على قائمة التراث العالمي الطبيعي من قبل اليونسكو في 2008 نظراً لتنوعها الحيوي الفريد، والأهمية البيئية العالمية للجزيرة، ونظراً للتنوع المناخي في مكان واحد.

للتعرف على سقطرى وتنوعها الحيوي وتراثها ومستقبلها، أجرينا هذا الحوار مع الدكتورة/ ميرندا موريس (Miranda Morris)، وهي باحثة اسكتلندية تعمل في جامعة سانت أندروز بالمملكة المتحدة، حاصلة على الليسانس في العربية ودكتوراه في اللغات العربية الجنوبية الحديثة من جامعة لندن. زارت الدكتورة موريس سقطرى لأول مرة في نهاية الثمانينات. ومنذُ ذلك الحين وهي تهتم بأرخبيل سقطرى وبالتنمية المستدامة فيه، كما إنها مهتمة بدراسة اللغة السقطرية وبالتراث السقطري بشكل عام. وعملت كمستشارة للعديد من المنظمات والمشاريع الدولية في سقطرى في مجال التنمية المستدامة. وقامت الدكتورة موريس –إلى جانب عالم النبات توني ميلر (Anthony Miller)- بتأليف كتاب موسوعي ضخم بعنوان (Ethnoflora of the Soqotra Archipelago)، ويتكون من 759 صفحة كان قد صدر عام 2004م ليكون بمثابة مرجعية علمية للحياة النباتية في الأرخبيل، حيث يحتوي على وصف علمي دقيق لكل نوع من أنواع النباتات إلى جانب عدد كبير من الصور الملونة والرسومات التوضيحية. بالإضافة إلى عدد من الكتب والبحوث الأخرى عن جوانب أخرى من الجزيرة، كما تقوم حالياً بإعداد قاموس للغة السقطرية (سقطرية-إنجليزية). فإلى نص الحوار:

  • متى زرتِ سقطرى لأول مرة؟

زرت سقطرى للمرة الأولى عام 1989م مع الصندوق العالمي للطبيعة.

  • حتى سنوات قريبة، لم يكن الكثير من الناس يعرف إلا القليل عن سقطرى سواء خارج البلاد أو داخلها حتى انها عُرفت بالجزيرة المفقودة أو المنسية. مالذي أدى إلى كسر هذه العزلة؟

حتى وقت قريب، كانت الجزيرة تفتقر إلى وجود مرافق للنقل الجوي أو البحري، ولم تكن هناك وسائل اتصال مع بقية العالم. وأكثر من ذلك، فالجزيرة كانت معزولة بالرياح الموسمية التي تستمر لأربعة أشهر في الصيف، والعواصف في الشتاء. لكن سكان الجزيرة الذين عاشوا في الداخل -وليس الشريط الساحلي الشمالي- وأيضاَ الحيوانات والنباتات تأثروا بصورة بسيطة بالعالم الخارجي. ونتيجة لإنشاء مطار وخدمات جوية منتظمة، واتصالات بحرية متطورة، وقبل كل شيء، نتيجة وصول تقنية الهاتف المحمول، فالجزيرة انضمت إلى العالم الحديث. وتصنيف الجزيرة كأحد مواقع التراث العالمي، وتزايد شهرة الجزيرة كوجهة سياحية – فضلاَ عن كونها مكاناً للعجائب الطبيعية والشأن أو البحث العلمي- يعني أن هناك الكثير من الناس حول العالم يعرفون عن الجزيرة.

  • ماهي المميزات الطبيعة التي تتمتع بها سقطرى؟

يُعتقد أن سقطرى قد انفصلت عن جنوب الجزيرة العربية منذ حوالي 20 مليون سنة. فهي جزيرة مكونة من الصخور النارية والمتحولة والرسوبية، وسمتها الرئيسية هي الهضاب الجيرية، وقمم جبال حجهر الغرانيتية الواقعة في وسط الجزيرة، والكثبان الرملية التي تهب عليها الرياح في الشواطئ الجنوبية والشرقية، والسهول الساحلية التي تقطعها العديد من بحيرات المياه العذبة الصغيرة. والجداول الدائمة التي تتدفق من الجبال المرتفعة في الوسط إلى سهل حديبو الشمالي، ويوجد أودية الأنهار الموسمية شمال وشرق الجزيرة. غرب وجنوب الجزيرة جاف نسبياً، وكذلك الجزر الأصغر الأخرى: سمحة، ودرسة، وعبد الكوري.

  • تشتهر سقطرى بشكل أساسي بتنوعها النباتي وتنوع طيورها. ماذا عن تنوعها البيولوجي المائي والبحري؟

100% من قشريات الكهوف، و 90% من الزواحف، و60% من العناكب، وحوالي 40% من النباتات، وسبعة أنواع من الطيور تعتبر مستوطنة في سقطرى، ولا توجد في أي مكان آخر في العالم. كما تم أُكتشاف كهف في سقطرى يبلغ طوله 13.5 كم، وذلك في عام 2008 من قبل بيتر دي جيست (Peter De Geest)، ويعتبر الكهف الأطول في الشرق الأوسط كله. ومع ذلك، فالتنوع البيولوجي المائي للبحار حول الجزيرة لا يقل أهمية عن التنوع البيولوجي البري، فهي تحتوي على نماذج من الكائنات من المناطق الجغرافية البيولوجية البحرية المختلفة التي تجتمع في الأرخبيل: البحر الأحمر، البحر العربي، شرق أفريقيا، المحيط الهندي الغربي، والهندي-الهادي. وعُرفت سقطرى أيضاً بتنوع شعابها المرجانية. وهذا المستوى العالي من الاستيطان في البر والبحر عزز من مكانة سقطرى العالمية كواحدة من أهم مجموعات الجزر بيولوجياً في العالم.

  • تشهد سقطرى اليوم انفتاح نوعاً ما على العالم، وهذا ربما أدى إلى نشوء العديد من المخاطر والمشاكل البيئية. . كيف يمكن الاحتفاظ بأصالة الجزيرة وحماية تنوعها الحيوي الفريد؟

ملايين من السنين من العزلة، وتضاريس وجيولوجيا متنوعة، وقرون من الإدارة المستدامة للأرض من جانب سكان الجزيرة ساعد على الحفاظ على الكائنات الحية الغنية على الجزيرة. لكن مع ذلك، فالتنمية المتسارعة اليوم تهدد بيئة الجزر وثقافة ساكنيها، كما أن خبرة الأجيال السابقة في إدارة مواشيهم قد فُقدت، والرعي الجائر وتآكل التربة أصبحا واضحين في أجزاء كثيرة من الجزيرة. اليوم، هناك تربية غير منظمة للماشية، وزيادة حادة في أعداد ذكور الماشية الصغيرة التي تُربى إلى سن البلوغ بدلاً من ذبحها مبكراً، وهناك الكثير من الحيوانات التي يتم تربيتها على الأعلاف التكميلية التي تعتبر –إن وجدت- غالية الثمن، والتحكم في الماشية أصبح أقل بصورة عامة، ونظام الإرتحال الموسمي للماشية بحثا عن الكلأ والذي سمح للمراعي بأن تبقى وتنتعش قد بدأ يتدهور. وتعاني الجزيرة أيضاً من الصيد الجائر للأسماك، من قبل كلاً من سكان الجزيرة، والصيادين الزائرين، وأيضاً من الصيد غير المشروع من خلال سفن الصيد الصناعية.  وهناك مشاكل التلوث، والتخلص من النفايات بشكل غير مناسب، وتوسع البنية التحتية في المناطق الحضرية الغير مخططة، والإفراط في استخراج المخزون المحدود للمياه العذبة، والاستخدام الغير منظم للمبيدات (المتعلقة بالزراعة، ومكافحة البعوض، والطب البيطري)، ومنافسة الأنواع أو الأصناف الدخيلة، وبالطبع، تهديد تغير المناخ العالمي والذي سيؤثر على البيئة البحرية والبرية. كما أن النشاطات التجارية تتزايد بحراً وبراً، والهجرة من البر الرئيسي أدت إلى التوسع السكاني، وهناك أيضاً نمو في صناعة السياحة بصورة متسارعة وغير منظمة في الوقت الذي لا يستفيد سكان الجزيرة منها إلا بشكل يسير.

ولن يكون من السهل حماية التنوع البيولوجي، فالأمر يتضمن إلى جانب مسائل أخرى: رفع مستوى معيشة سكان الجزر من خلال تعليم متطور، والعناية الصحية، وفرص العمل والتدريب، وتصميم نظام لحل النزاعات حول الأراضي والمياه، والتي تتسبب في الإضرار بالمجتمع في الجزيرة إلى درجة عالية، ووضع حدود واضحة بما يجعل ملكية الأراضي والحقوق في المياه والمراعي معروفة للجميع، وإشراك كبار السن في المجتمع في تعليم الجيل الجديد، لتعليمهم مهارات أجدادهم في إستخدام الأرض وإدارة المياه، وتناوب الرعي من أجل بقاء المراعي، والإشراف الدقيق على الثروة الحيوانية وإدارة تربيتها، وتشجيع إستخدام وكتابة اللغة السقطرية التي تدخر الكثير من خبرات هذه الجزيرة، والتشجيع على التخلص من النفايات بطريقة سليمة، ووضع حد للتلوث، والحد من غزو الكائنات الدخيلة، والحد من استخدام المبيدات والصيد غير المشروع. وقبل كل هذا، دراسة التأثيرات المحتملة على البيئة قبل إتخاذ القرارات عندما يتم تخطيط البنية التحتية وتنمية المناطق الحضرية.

  • يعتبر أرخبيل سقطرى أحد أفقر المناطق في البلاد، ويفتقر السكان إلى التنمية والبنية التحتية. كيف يمكن تطوير البنية التحتية وتحقيق تنمية مستدامة؟

التنمية المستدامة هي التنمية التي تلبي حاجات الحاضر دون المساس بقدرة أجيال المستقبل على تلبية أحتياجاتهم الخاصة. طرأ في الواقع الكثير من التطور على حياة السقطريين منذ السبعينيات: في مجال الامن، ومجال الإسكان، والغذاء، وتوفير المياه، والحصول على التعليم، ورعاية صحية محدودة، وفرص للتدريب، ومواصلة التعليم، والعمل وسبل العيش البديلة، والاتصالات، حيث أصبح غالبية سكان الجزيرة يسافرون بالآلات بدلاً من السفر على الأقدام وتبادل المعلومات شفهياً، وأصبحوا يتبادلون المعلومات عبر الهاتف الخلوي، أو يتم جمعها من خلال الراديو، والتلفزيون، والصحف. ومع ذلك، فالسقطريين لا يزالون بحاجة شديدة إلى تنمية مدروسة ودقيقة لتطوير مستوى معيشتهم. فالرعاية الصحية والتعليم ذي النوعية الجيدة –بما في ذلك تعليم العلوم والحصول على مكتبة جيدة- يعتبران أولويات. ومن المأمول بعد أن تم أعلان سقطرى كمحافظة أن يشارك الكثير من سكانها في إدارة جزيرتهم، وأن يتمكنوا من تحديد الأولويات من تعليم مناسب وتدريب، فضلاً عن الرعاية الصحية، وإدارة بيئتهم البحرية والبرية. فهناك الكثير من الأمثلة حول العالم لجزر مثيلة حيث أدت التنمية السريعة وغير المناسبة إلى تأثيرات كارثية على حياة الناس الذي يعيشون عليها، وهذا يمكن أن يكون بمثابة الدروس للإدارة الجديدة لسقطرى.

  • تعتبرين أحد مؤسسي جميعة أصدقاء سقطرى (Friends of Soqotra). عرفينا على هذه الجمعية؟

  تأسست جميعة أصدقاء سقطرى عام 2001م لتشجع على الاستعمال المستدام للبيئة الطبيعية في مجموعة جزر سقطرى، ورفع درجة الوعي بالتنوع البيولوجي للأرخبيل، ولغة وثقافة سكانها الفريدة، والمساعدة على تحسين جودة الحياة للمجتمعات التي تعيش في الجزيرة، ودعم التقاليد أو الممارسات التقليدية لإدارة الأراضي. وينتسب إلى الجمعية حوالي 200 عضو من سقطرى، وعمان، والخليج، والأردن، والأمارات العربية المتحدة، والولايات المتحدة، والمملكة المتحدة، والاتحاد الاوروبي. وتصدر الجمعية نشرة “الطيف” الدورية باللغتين الإنجليزية والعربية، والتي تشتمل على تحديثات لمشروع البحث الذي نحن بصدد القيام به حالياً. ويتم إرسال 500 نسخة من الطبعة العربية إلى الجزيرة. فأصدقاء سقطرى هي مؤسسة خيرية صغيرة يتم تمويلها من قبل أعضائها، وتساعد هذه الأموال بعض المشاريع المحلية الصغيرة. وتمكن جمعية أصدقاء سقطرى المهتمين من التواصل مع المختصين في مجالات مختلفة.

  •  هل توجد أي جهود دولية أخرى لحماية الجزيرة؟

هناك الكثير من الهيئات الدولية التي تهتم بمحاولة مساعدة سكان الجزيرة والحكومة اليمنية على المحافظة على هذا الأرخبيل الفريد، ورفع مستوى معيشة السكان.

  • تتمتع سقطرى بموروث ثقافي كبير ومميز لاسيما لغة السكان التي تجيدين التحدث بها. حديثنا عن تجربتك مع اللغة السقطرية؟

اللغة السقطرية وشعرها وفنها الغنائي يجسد الخبرات والهوية الثقافية الفريدة للأجيال التي عاشت على الجزيرة. وينبغي أن نتذكر أن التنوع الثقافي يعتبر ضروري للبشر مثلما التنوع البيولوجي ضروري بالنسبة للطبيعة، فهو بنفس أهمية النباتات والحيوانات. واللغة تصف الجزيرة بالتفصيل في دقيقة قبل ان تحصل التغيرات الراهنة، وتوضح أساليب تعامل سكان الجزيرة مع النظم البيئية التي ساعدتهم على إدارة جزيرتهم بمثل هذه المهارات، والحفاظ عليها فيما مضى بما يجعل من البقاء ممكناً.

  • إلى أي عائلة تنتمي اللغة السقطرية؟

اللغة السقطرية هي واحدة من مجموعة مكونة من ست لغات تُدعى اللغات العربية الجنوبية الحديثة (MSAL). واللغات الخمس الأخرى هي: المهرية، والبطحرية، والهيبوتية، والحرسوسية، والشحرية. وهي لغات سامية تتحدث بها أقليات سكانية في جنوب وشرق اليمن، وغرب عمان، والأطراف الجنوبية من المملكة العربية السعودية. وهذه اللغات تنتمي إلى فرع اللغات السامية الجنوبية في عائلة اللغات السامية، والتي تضم أيضاً اللغات السامية الاثيوبية، واللغات العربية الجنوبية القديمة. وهذه اللغات تتفرع من اللغات السامية الوسطى التي تضم العربية الحالية واللغتين الآرامية والعبرية.

  • هل لديكِ أي مخاوف بشأن اللغة السقطرية، وخطر تعرضها للانقراض؟

إذا لم تطور اللغة نظام كتابة، فهي بلا شك ستكون مهددة بالانقراض، مثلما حدث للكثير من لغات العالم الشفهية، فهناك حوالي 7800 لغة غير مفهومة بشكل متبادل يتم التحدث بها حول العالم اليوم، ويُتوقع أن تختفي نصفها في نهاية هذا القرن، واللغة السقطرية ستكون من بين هذه اللغات ما لم يواصل سكان الجزيرة التحدث بها إلى أطفالهم، ويتم الاصطلاح والاتفاق على نظام لكتابة لغتهم، واستخدامه.

  • هل يمكن أن تصبح اللغة السقطرية لغة مكتوبة؟

في الواقع هذا ممكن. فأنا أشارك في مشروع ممول من قبل منظمة ليفرهولم بعنوان ” التوثيق والتحليل العرقي واللغوي للغات العربية الجنوبية الحديثة”. هذا المشروع يتناول ابتكار كتابة معدلة من الأبجدية العربية بمشاركة زملاء من المجتمعات الناطقة. وأضفنا خمس رموز جديدة فقط لمعظم اللغات، وثمانية رموز أضافية بالنسبة لإحدى هذه اللغات وهي (الشحرية). في نهاية السنة الأولى من المشروع، تم أختبار هذه الكتابة على مجموعة متنوعة من الناطقين، وتم استعمالها من قبل لتدوين بعض النصوص الشفهية التي قمنا بتسجيلها حتى الآن. وسيتم عرض اسطوانة بمثابة عينة في موقعنا (http://www.leeds.ac.uk/arts/info/125219/modern_south_arabian_languages/)، وأيضاً في مواقع مجتمعات اللغات الإلكترونية.

  • أخيراً، كيف تنظر الدكتورة ميراندا موريس إلى مستقبل سقطرى؟

سقطرى تعد من مواقع التراث العالمي، وطالما نجحت في الحفاظ على هذا اللقب (الذي يمكن أن يتم سحبه)، ستستمر لتكون ذات أهمية عالمية. ومن الضروري أن يتم تقدير وإستخدام المعارف والخبرات والنظم والتقاليد المحلية للإدارة المستدامة لتوجيه التنمية، فهي المسؤولة إلى حد كبير عن حماية الجزيرة حتى الوقت الراهن. سقطرى اليوم أصبحت محافظة في حد ذاتها، ولذلك فلديها الآن الفرصة لصناعة الكثير من القرارات بنفسها بشأن إدراتها، ويمكنها أن تضع لوائح خاصة بها لإدارة بيئتها، وإدارة أولئك الذين يأتون لزيارتها، كسائحين أو تجار أو لإجراء البحوث. المحافظة الجديدة يمكن أيضاً أن تعمل من اجل تفعيل التعليم، وتعليم الجيل الشاب بعض الدروس المستفادة من الأجيال السابقة، لاسيما على صعيد تشجيع استعمال اللغة السقطرية إلى جانب العربية. وينبغي أن تكون هناك دقة أكثر في تخطيط البنية التحتية اللازمة، وإدارة استخدام المياه، وتطوير استراتيجية للسيطرة على الكثير من النزاعات على الأراضي والمياه، وتطوير سوق للمنتجات السقطرية وإدارة التنمية بحيث تعود بالفائدة على جميع سكان الجزيرة. فأعظم ثروة واعدة في الجزيرة هي الناس. . هي السقطريين الذين قاموا بإدارة جزيرتهم في الماضي بكل مهارة، والسقطريين وحدهم هم الضمان لبقاءها في المستقبل. ومع ذلك، فهناك بعض المسائل التي سيجد السقطريين أنفسهم صعوبة في إدارتها بطريقتهم الخاصة، مثل تغير المناخ، واسعار المواد الغذائية، وعدم جاذبية أسلوب العيش الريفي بالنسبة للجيل الجديد، وعدم الاستقرار السياسي في الوقت الراهن، فمن الواضح إنعدام الإدارة السياسية أو القدرة على معالجة الكثير من المشاكل التي يواجهها سكان الجزيرة.

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

للإطلاع على جزء من المقابلة باللغة الإنجليزية، انظر الصفحة 12 من العدد 11 من نشرة طيف الصادرة عن جمعية أصدقاء سقطرى في بريطانيا.

images (2)

غلاف الكتاب الموسوعي (Ethnoflora of the Soqotra Archipelago)، وهو من تأليف الدكتورة ميراندا موريس إلى جانب عالم النبات انتوي ميلر، ويعتبر مرجع علم مهم ورائد يحوي وصف دقيق لكل انواع النبات في أرخبيل سقطرى